Giáp lá cà không có nghĩa là đánh nhau (?)

Út Mén, đương kim thư ký xóm, viết: “Biên bản giải quyết việc trẻ đánh nhau”. Ông Tư trưởng xóm liếc mắt sang thấy tiêu đề, cự:

- Xóm này trước giờ chung sống hòa bình, không có đánh nhau à nghen. Viết vậy không được.

Út Mén chớp mắt:

- Thằng Tý thụi thằng Tèo bầm con mắt, thằng Tèo nhào vô cắn thằng Tý hằn dấu răng, hổng đánh nhau là gì hả chú?

- Thì mày phải kiếm từ khác, “giáp lá cà” đi.

- Trời, chữ đó còn nặng hơn “đánh nhau” mà chú?

- Mày cứ ghi theo ý tao, hai đứa nhỏ giáp lá cà không phải là đánh nhau (?). Mày hổng thấy ông phó chủ tịch huyện Phúc Thọ ở Hà Nội nói à, “hai con trâu đấu nhau không phải là chọi trâu”, rằng thi chọi trâu không phải là lễ hội chọi trâu… Mình phải biết vận dụng.

- Chú ơi, nói vậy là lý sự cùn, người ta cười cho. Không được cho phép tổ chức lễ hội chọi trâu, mấy ổng bèn đẻ ra hội thi chọi trâu khỏe. Mình sao bắt chước mấy ổng được, thưa chú?

- Thì phải tìm cách lách chớ. Mày hiểu sự khác nhau giữa giáp lá cà và đánh nhau không mà cãi tao?

- Nhưng theo chú khác nhau ra sao?

- Ờ thì… Ủa nghĩ kỹ nó tương đồng mà ta. Cha chả, té ra người đàng hoàng muốn lẻo lự khó quá bây ơi!

Đừng bỏ lỡ

Video đang xem nhiều

Đọc thêm