Phim đâu buộc giống y chang ngoài đời

Đọc bài "Phim Việt... ngọng nghịu", tôi hoàn toàn không đồng ý với quan điểm bài viết. Dĩ nhiên, việc dựng phim là phải chân thực. Nhưng trong một số trường hợp thì tùy theo quyết định của người làm phim.

Có thể dựng theo đúng nguyên chuẩn thứ tiếng của nhân vật phù hợp với bối cảnh hoặc đạo diễn có thể quyết định dùng một thứ tiếng nào đó cho dễ với việc làm phim. Ví dụ nhiều phim Mỹ làm phim về châu Âu, châu Mỹ, thậm chí châu Á cũng dùng tiếng Mỹ. Hoặc gần đây có đạo diễn lại quyết định dùng diễn viên Mỹ vào vai Thành Cát Tư Hãn.

Theo tôi thấy thì việc sử dụng đúng ngôn ngữ của nơi xuất thân nhân vật có ý nghĩa khi có dụng ý nghệ thuật khi dùng thứ tiếng đó. Việc đạo diễn quyết định sử dụng một thứ tiếng khác thay thế, nhưng vẫn không làm giảm giá trị nghệ thuật cũng như sụ hấp dẫn bộ phim thì có thể chấp nhận được. Không nhất thiết phải "vua Bắc" thì phải nói giọng Bắc, hoặc người Xiêm thì phải nói giọng Xiêm trong phim.

TRẦN THANH GIANG (...tran@gmail.com)

Đừng bỏ lỡ

Video đang xem nhiều

Đọc thêm