Văn học Việt không còn xa lạ với người Nhật

Trung tâm Giao lưu văn hóa Nhật Bản tại Việt Nam làm cầu nối để trao đổi phim giữa hai nước.

“Chúng tôi muốn người Nhật biết nhiều mặt của văn hóa Việt”. Nhân sự kiện “Những ngày giao lưu văn hóa Việt Nam - Nhật Bản 2009” sẽ diễn ra tại Quảng Nam từ ngày 14 đến 16-8, ông Hanzawa Shuichi (ảnh) - Phó Giám đốc Trung tâm Giao lưu văn hóa Nhật Bản tại Việt Nam, Quỹ Quốc tế Nhật Bản (Japan Foundation - JP) đã chia sẻ với Pháp Luật TP.HCM về những hoạt động giao lưu văn hóa, giáo dục giữa hai nước.

Người Nhật thích tiếng hát Mỹ Linh

. Thưa ông, mục đích của JF là dành cho việc truyền bá văn hóa nghệ thuật, giáo dục Nhật tại các nước, trong đó có Việt Nam. Vậy văn hóa nghệ thuật, giáo dục của Việt Nam đó có mặt ở Nhật thông qua JF như thế nào?

Văn học Việt không còn xa lạ với người Nhật ảnh 1+ Song song những hoạt động truyền bá văn hóa nghệ thuật Nhật tại Việt Nam, chúng tôi cũng có nhiều chương trình đưa văn hóa Việt đến với người Nhật. Chẳng hạn, tháng 3-2009, chúng tôi đã mời nhà văn Đỗ Hoàng Diệu sang Nhật nói chuyện tại bốn tỉnh, thành để giới thiệu về văn học Việt Nam, một lĩnh vực vẫn còn xa lạ với người Nhật. Hiện chúng tôi đang chọn những tác phẩm văn học Việt Nam hiện đại để giới thiệu ở Nhật.

. Còn điều gì ở văn hóa Việt Nam mà JF muốn giới thiệu đến người Nhật?

+ Tháng 9-2008, thông qua Đại sứ quán Nhật, chúng tôi đã hợp tác cùng Bộ Văn hóa- Thể thao và Du lịch Việt Nam tổ chức Lễ hội Việt Nam ở Nhật tại Tokyo và Kyoto. Hoàng thái tử Nhật Bản đã đến dự chương trình và đến thăm Việt Nam vào tháng 2 vừa qua. Người Nhật rất quan tâm đến lễ hội này và thích món ăn Việt cùng giọng hát của ca sĩ Mỹ Linh.

. Khi hỗ trợ cho Việt Nam, các quỹ quốc tế thường hướng đến những giá trị văn hóa truyền thống…

+ Chúng tôi muốn hướng đến giá trị truyền thống lẫn hiện đại. Dự kiến cuối tháng 8 này sẽ có một nhóm nghệ sĩ đương đại Việt Nam sang biểu diễn tại Nhật. Và cuối tháng 9, một giáo sư Nhật sẽ sang Việt Nam tổ chức hội thảo về văn học Nhật hiện đại.

Trong năm nay, chúng tôi dự kiến sẽ tổ chức tuần lễ phim Nhật tại TP.HCM và Hà Nội với những tác phẩm đang thu hút người xem ở Nhật. Chúng tôi cũng làm cầu nối để Đài truyền hình Việt Nam và Nhật Bản trao đổi, phát sóng phim truyền hình của hai nước. Hiện phim truyền hình Việt Nam chưa hề được biết đến ở Nhật.

Truyện manga sẽ được lọc khi vào Việt Nam

. Giới trẻ Việt Nam biết đến văn hóa Nhật chủ yếu qua truyện tranh (manga), trong đó có cả… truyện tranh khiêu dâm (manga hentai). Theo ông, văn hóa Việt Nam có phù hợp cho loại hình này không, thưa ông?

+ Bộ Ngoại giao Nhật vẫn thường xuyên tổ chức các cuộc thi manga quốc tế. Việc TP.HCM từng có hai thí sinh đoạt giải cho thấy giới trẻ quan tâm nhiều đến manga.

Chúng tôi muốn đem đến những tác phẩm manga có chất lượng, phù hợp với văn hóa Việt Nam. Vì vậy, với những tác phẩm manga hentai, chúng tôi phải xem xét về mức độ sex, bạo lực trong đó để quyết định có nên giới thiệu ở Việt Nam hay không. Chúng tôi sẽ có một đội ngũ chuyên gia gồm cả độc giả để thẩm định nên cắt cảnh đó hay để lại khi giới thiệu với công chúng Việt.

. Nhật Bản là một trong những quốc gia giữ được những giá trị truyền thống lâu bền. Bí quyết để giới trẻ yêu văn hóa truyền thống là gì, thưa ông?

+ Theo tôi, để giới trẻ không quay lưng với giá trị truyền thống thì nhà nước và người dân đều phải có trách nhiệm làm cho những giá trị đó gần gũi, dễ hiểu. Tức bảo tồn những giá trị văn hóa chính nhưng phải có phương pháp mới khi giới thiệu với người trẻ.

. Điều gì ở văn hóa Việt níu chân ông gần năm năm để ông có thể hiểu, nói tiếng Việt tốt đến vậy?

+ (Cười) Tiếng Việt của tôi chưa tốt lắm đâu. Trước khi qua Việt Nam làm việc cho Đại sứ quán Nhật tại Việt Nam, tôi chỉ học hai tháng tiếng Việt. Sau này, tiếng Việt của tôi nhỉnh hơn một chút. Quan tâm đến cuộc sống đời thường của người dân Việt Nam nên tôi muốn học tiếng Việt thật tốt để có thể đọc, giới thiệu cho người Nhật những tác phẩm văn học hiện đại nói về cuộc sống đời thường của người Việt.

. Xin cảm ơn ông!

“Những ngày giao lưu văn hóa Việt Nam - Nhật Bản 2009” sẽ chính thức diễn ra tại di sản văn hóa thế giới Hội An và khu dự trữ sinh quyển thế giới cù lao Chàm (TP Hội An, Quảng Nam). Điểm nhấn của lễ hội là “Không gian văn hóa Việt”: trưng bày 30 gian nhà đủ kiểu dáng đặc trưng; giới thiệu những nền văn hóa đặc sắc; trình diễn của các làng nghề: Nước mắm Nam Ô, tranh thêu XQ, gốm Chu Đậu...; nói chuyện về nhạc dân tộc cùng GS-TS Trần Văn Khê, GS Hoàng Chương; nhiều đêm nhạc: Ánh Tuyết và đêm Văn Cao, Quê nhà (Phan Huỳnh Điểu), Du ca (Trần Tiến)...

Đây cũng là lần đầu tiên ba đoàn nghệ thuật chuyên nghiệp của Nhật với trên 200 nghệ sĩ sẽ tham gia các tiết mục: đánh trống Nhật Bản, trình diễn piano, trình diễn các tác phẩm Việt Nam bằng nhạc cụ truyền thống Nhật Bản...

Paradise in your soul (tạm dịch: Thiên đường trong tâm hồn) - ca khúc chính của sự kiện do ca sĩ Mỹ Linh cùng ban nhạc Gypsy Queen sáng tác sẽ được trình diễn tại đây và ra mắt tại Nhật Bản sau đó.

QUỲNH TRANG

Đừng bỏ lỡ

Video đang xem nhiều

Đọc thêm