Vào sáng 5-4, Tổng Lãnh sự quán Mỹ tại TP.HCM đã tổ chức buổi gặp gỡ giữa báo chí với ban nhạc đồng quê Mary McBride. Ngoài vai trò là khách mời của Festival Huế 2012, Mary McBride còn có những buổi diễn ở TP.HCM (tại sân khấu ca nhạc Lan Anh) và Quảng Trị. Nữ ca sĩ - nhạc sĩ Mary McBride đã đại diện nhóm giới thiệu bốn thành viên còn lại và hâm nóng buổi gặp gỡ báo chí bằng một ca khúc do nhóm sáng tác. Trong không khí cởi mở ấy, Pháp Luật TP.HCM đã trao đổi với “cô chủ” của nhóm.
Hát cho những ngôi nhà đặc biệt
. PV:Từ đâu nhóm có ý tưởng thực hiện ra dự án âm nhạc mang tênHome Tour?
+ Mary McBride: Ngắn gọn nhất là bắt đầu từ ca khúc Home của nhóm. Còn xa hơn, chúng tôi muốn đưa âm nhạc đến những nơi thường được gọi là nhà của những người có hoàn cảnh đặc biệt. Đó là những nhà mở, trung tâm dưỡng lão, trại mồ côi, nhà giam, các mái ấm, các trung tâm dành cho những người nhiễm HIV/AIDS, các trại tâm thần, hoặc các trung tâm dành cho cựu chiến binh...
Dự án Home Tour bắt đầu lần đầu tiên tại California, sau đó chúng tôi kết hợp với các tổ chức phi chính phủ của Mỹ để tiếp tục thực hiện trên khắp nước Mỹ. May mắn nhất trong quá trình thực hiện Home Tour là chúng tôi nhận được sự ủng hộ rất lớn của truyền thông, đặc biệt là tờ The Washington Post. Từ những bài báo trên The Washington Post mà Bộ Ngoại giao Mỹ đã biết đến ban nhạc của chúng tôi và chọn ban nhạc làm đại sứ văn hóa từ năm 2011. Từ đó chúng tôi được hát ở nhiều “ngôi nhà” đặc biệt của nhiều quốc gia hơn: Nga, Pakistan, Saudi Arabia và trong năm nay là Lào, Việt Nam, Đài Loan rồi cả Iraq, Afghanistan.
Mary McBride (bìa phải) cùng các thành viên của nhóm Mary McBride biểu diễn tại Phòng Văn hóa thông tin - Tổng Lãnh sự quán Mỹ tại TP.HCM vào trưa 5-4. Ảnh: QUỲNH TRANG
. Khi mang Home Tourđến Việt Nam, cảm xúc của nhóm có khác những lần đến các quốc gia khác?
+ Chúng tôi thích thú lưu diễn ở nước ngoài bởi chúng tôi muốn mang âm nhạc do chính chúng tôi sáng tác hoặc âm nhạc Mỹ đến các đối tượng thiệt thòi ở nước ngoài. Đến mỗi nước chúng tôi có thể học hỏi về văn hóa cũng như âm nhạc truyền thống của nước đó, như tại Việt Nam chúng tôi sẽ tập để biểu diễn được hai bài dân ca Trung Bộ và Nam Bộ là Lý hoài nam và Lý chiều chiều. Việt Nam là một đất nước tuyệt vời với những khán giả tuyệt vời. Ngoài khán giả đại chúng tại các sân khấu như sân khấu Lan Anh (20 giờ ngày 6-4), sân khấu Tây điện Thái Hòa tại Festival Huế (20 giờ ngày 8 và 9-4) thì nhóm cũng có nhiều buổi diễn cho các khán giả đặc biệt hơn như: BV Trung ương Huế (9 giờ ngày 8-4), các trẻ em thiệt thòi tại Trung tâm Hoạt động Thanh thiếu nhi tỉnh Thừa Thiên-Huế (14 giờ ngày 8-4), các em học sinh, các trẻ thiệt thòi, nông dân, các nạn nhân chiến tranh… tại Trung tâm Trưng bày hoạt động khắc phục hậu quả bom mìn, Làng Kid First ở Quảng Trị (14 giờ ngày 9-4), cơ sở khiếm thị Huynh Đệ Như Nghĩa (quận Bình Tân, TP.HCM, 14 giờ ngày 11-4)…
Mỗi buổi diễn là một món quà
. Làm sao khán giả ở các quốc gia không nói tiếng Anh có thể hiểu được những ca từ trong âm nhạc của nhóm?
+ Âm nhạc có thể xóa nhòa ranh giới, rào cản bất đồng ngôn ngữ. Nếu cần thiết trong những buổi diễn của chúng tôi vẫn luôn có người phiên dịch nội dung của ca khúc hoặc trò chuyện với các khán giả.
. Khi biểu diễn cho những đối tượng thiệt thòi hơn về thể xác hoặc tâm hồn thì cảm xúc của nhóm có khác gì biểu diễn trước những sân khấu bình thường, khán giả bình thường?
+ Khi chúng tôi diễn ở những chương trình khán giả là những đối tượng thiệt thòi, nhóm không thể biết được điều gì sẽ xảy ra. Buổi diễn đó khó có thể theo một kịch bản định sẵn mà luôn là ngẫu hứng, ngay cả nhạc cụ cũng ngẫu hứng, cái gì có thể tạo ra âm thanh đều có thể dùng làm nhạc cụ. Và từ một căn phòng, từ một ngôi nhà, từ một mảnh vườn… đâu cũng có thể là sân khấu.
. Chị có thể kể về một vài kỷ niệm đặc biệt khi thực hiện Home Tour?
+ Một bà lão bị liệt ở Washington DC, nằm trên giường bảo chúng tôi hãy hát một ca khúc Rock & Roll. Khi chúng tôi hát xong, bà ước có thể ra khỏi giường để nhảy theo điệu nhạc. Và 45 ngày sau đó bà đã ra đi mãi mãi…
Hay trong một buổi diễn ở trại trẻ mồ côi tại TP Karachi (Pakistan), các em mồ côi ở đó không hề có ai thăm nom. Chúng tôi đã rất khó khăn không biết phải hát sao để bù đắp những thiếu thốn tình cảm bên trong các em.
Những buổi diễn đặc biệt như thế là món quà không chỉ cho những người nghe mà cho chính chúng tôi. Chính những đối tượng khán giả khác nhau tạo nên sự thú vị và say mê cho nhóm trong những chuyến lưu diễn.
| Ban nhạc Mary McBride do nữ ca sĩ - nhạc sĩ Mary McBride thành lập và bốn thành viên: Paul Carbonara (guitar), Mark Spencer (guitar), Greg Beshers (bass) và Bobby Lloyd Hicks (trống). Ban nhạc đã phát hành bốn album: Everything Seemed Alright, By Any Other Name, Every Day Is a Holiday và The Way Home. Cô và ban nhạc đã đi lưu diễn ở châu Âu, Nga, Saudi Arabia, Bahrain, Pakistan… trong vai trò là đại sứ văn hóa của Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ. Mary cũng là người thể hiện ca khúc trong bộ phim từng đoạt giải Oscar Brokeback Mountain của đạo diễn Lý An. Cô cũng được ca sĩ Elton John mời hát trong đêm hòa nhạc kỷ niệm 35 năm ngày ra đời album Goodbye Yellow Brick Road huyền thoại của ông. Ban nhạc Mary McBride được dư luận đánh giá cao: - Giống như trong một vương quốc thần thoại, bước vào bar rượu nào bạn cũng thấy Mary McBride đang biểu diễn trên sân khấu. Giọng ca thô ráp và mãnh liệt của cô làm cho người ta gợi nhớ đến huyền thoại nhạc gospel Marion Williams. (The Washington Post) - Giọng cô là sự pha trộn giữa giọng của một thiên thần và giọng của một tài xế xe tải, như muốn nói đôi khi người ta phải gắng vượt qua nỗi buồn và đôi khi có thể hy vọng vào một phép màu. (The New York Times) |
QUỲNH TRANG